Перевод "My master" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My master (май масте) :
maɪ mˈastə

май масте транскрипция – 30 результатов перевода

You will obey my orders... and you will worship the Devil King.
And you will refer to me... as "My master".
You are my master.
Ты будешь подчиняться моим приказам... И поклоняться... Королю Дьяволу.
И будешь обращаться ко мне... "Хозяин".
Вы мой Хозяин.
Скопировать
He won't be expecting our visit.
You're right as usual, my master.
After tonight... the both of you will have eternal rest.
Он не будет ожидать нашего визита.
Вы как всегда правы, мой Хозяин.
После сегодняшнего вечера... Вы обе обретёте вечный покой.
Скопировать
We can't give them anything.
- Yes, my master.
- Let's go.
Мы ничего не можем дать им.
- Да, мой хозяин.
- Вперёд.
Скопировать
Am I not right?
You convinced my master to go to the Holy Land on an honorable crusade.
Are you worried?
Я не прав?
Ты убедил моего хозяина пойти в благородный крестовый поход в Святые Земли.
Тебе плохо?
Скопировать
I'm sure you already know even better than I do myself.
the Tokugawa shogunate regarding the repairs being performed on Hiroshima Castle, in June of 1619, my
Jinnai!
Вы, должно быть, знаете об этом не хуже меня.
Вследствие необоснованного и несправедливого решения сёгуната по поводу восстановления замка в Хиросиме в июне 1619 года мой господин Масанори Фукушима был сослан в Каванакаджиму. И оставленные там 12, 000 служителей дворца были лишены средств к существованию.
Джиннай!
Скопировать
I'll turn them into gross mice and ridiculous monkeys.
I must save my master.
I'm flying, I'm flying.
= Я превращу их в жалких мышей,.. и глупых обезьян.
Я должен спасти своего господина.
Скорее, скорее, скоре-ее!
Скопировать
Mark AntonyI served.
He was my master.
I will serve you honestly as I served him so I'll be yours
Марку Антонию служил я.
Он был мне господином.
Когда тебе угодно взять меня к себе слугой, каким я был ему, то Цезарю принадлежать я буду.
Скопировать
I pray you, rise; rise, Egypt
Sir, the gods Will have it thus; my master and my lord I must obey
Take to you no hard thoughts:
Прошу я, встань, царица. Встань.
Таково веление богов: я пред своим властителем должна склонить колени.
Не предавайся мрачным мыслям.
Скопировать
and so, adieu
My master, and my lord
Not so.
Прощай.
Мой повелитель!
Нет.
Скопировать
His terrible pain has returned.
My master has decided to retire to the home of his sister.
I'll explain later.
Его ужасные боли вернулись.
Месье решил уехать в дом сестры.
Я объясню позже.
Скопировать
Yes, I'm sure it was the rubies.
Please excuse my master, his sister's so hesitant.
- So he told me.
- Да, точно, рубины.
- Простите моего хозяина, у него сестрёнка капризная.
- Я в курсе, он говорил.
Скопировать
- It's $700 more.
My master remembered.
My master likes pretty packages.
- Но она на три тысячи дороже.
- Он в курсе, он говорил.
Хозяин любит, когда изящно упаковывают. - Конечно, мсье.
Скопировать
My master remembered.
My master likes pretty packages.
Today's special is excellent. I'll be right back.
- Он в курсе, он говорил.
Хозяин любит, когда изящно упаковывают. - Конечно, мсье.
- У нас сегодня прекрасное "блюдо дня".
Скопировать
Are you happy to be rescued and go with me to my country where you'll find civilized people and freedom?
Yes, I'm happy because I go with my Master but I'm sad because when my father come back I won't be there
I also was very sad, because I realize that I won't find my freedom leaving the island but I lost it.
Ты счастлив, что спасен, и плывешь со мной в мою страну к цивилизованным людям и свободе?
Да, я счастлив, потому что я с моим хозяином, но мне грустно, потому что когда мой отец вернется, меня не будет.
Мне тоже было очень грустно, потому что я понимал, что я нигде не найду такой свободы, какая у меня была на покинутом острове который я потерял.
Скопировать
I'm not ready!
I can't kill my master
♪ How will you make it on your own ♪
Я не готов!
Я не смогу убить своего учителя.
♪ Как же ты справишься сама? ♪
Скопировать
Take this, Tom.
While you hold it my master will know you and nothing will happen...
Come on, Polly!
Возьми это, Том.
Пока ты держишь это, мой мастер будет знать о тебе, и ничего не случится...
Давай, Полли!
Скопировать
Come here!
This is my master plan to immobilise the Red Army in Latvia itself.
Take good care of that.
Идите сюда!
Это мой главный план того, как парализовать Красную армию в самой Латвии.
Береги ее, сынок.
Скопировать
Don't think I play well, I'm no good
He was my master.
He's dead now
Не думайте, будто я хорошо играю. Вовсе нет.
Если бы вы слышали Шнабеля, моего учителя.
Он уже умер.
Скопировать
Do we look so suspicious?
If you knew who's my master, you'd start to shake like a leaf.
Alright.
Мы выглядим подозрительно?
Если б только вы знали, кто мой хозяин, вы дрожали бы как осиновый лист.
Ну ладно.
Скопировать
Why?
Who do you think you are fooling, my master spy?
Everybody in Washington knows that you are not a commercial attaché.
Почему?
Кого ты хочешь одурачить, мистер шпион?
Все в Вашингтоне знают, что никакой ты не советник по торговле
Скопировать
Just a moment.
To the first he said, "What do you owe my master?"
"One hundred jars of olive oil."
Подожди.
И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?
Он сказал: сто мер масла.
Скопировать
No, please... please stop it!
My master will have a fit, Sir!
- Nooo...
Нет, это - нет!
Но, месье, это все из проката, мой господин будет страшно сердиться!
- Не-е-ет...
Скопировать
Accused, tell us what happened.
I told my master the curse had to be transferred.
Someone had to die for the child.
Обвиняемая, расскажите нам, что произошло.
Я сказала своему господину, что проклятие должно быть передано другому.
Кто-то должен был умереть за ребенка.
Скопировать
We'd better clear out.
My master, give me the strength to follow you to the grave.
- Stop!
Лучше нам убраться отсюда.
О, мой хозяин, дай мне силы последовать за тобой в могилу!
- Стой!
Скопировать
And you will refer to me... as "My master".
You are my master.
Command and I will obey.
И будешь обращаться ко мне... "Хозяин".
Вы мой Хозяин.
Отдайте приказ и я буду повиноваться.
Скопировать
Good job, darling.
Thank you, my master.
What shall we do with the body?
Хорошая работа, моя дорогая.
Спасибо, мой хозяин.
Что будем делать с телом?
Скопировать
My husband, help!
My master!
Oh, what our eyes have seen!
Муж мой, помоги!
Господин!
Господин! Что видели глаза мои!
Скопировать
Whose castle is this?
This is the castle of my master, Guy de Loimbard.
Go and tell your master that we have been charged by God with a sacred quest.
Чeй этo зaмoк?
Moeгo гocпoдинa Гюи дe Лyaмбapa.
Cкaжи cвoeмy гocпoдинy, чтo мы, пo вoлe Гocпoдa, зaняты cвятым... дeлoм.
Скопировать
Poor old guy... deaf as a post.
My master is Signor Federigo...
Federigo!
А, бедный старичок. Он глуховат.
Хозяин мой зовётся Федерико...
Федерико!
Скопировать
Feed me and don't make me work too much.
It would be nice to switch places With my master.
He would be the servant and me the master.
Корми меня, и не труди чрезмерно.
Эх, поменяться бы местами с моим хозяином.
Он слуга, я господин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My master (май масте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My master для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май масте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение